I grew irritable and nervous -- a foreboding of evil somehow darkened the bright consciousness of my sudden good fortune . Then an impulse of shame possessed me -- shame that this foreign prince , if such he were , with limitless wealth at his back , should be coming to visit me -- me , now a millionaire -- in my present wretched lodging . Already , before I had touched my riches , I was tainted by the miserable vulgarity of seeking to pretend I had never been really poor , but only embarrassed by a little temporary difficulty ! If I had had a sixpence about me , ( which I had not ) I should have sent a telegram to my approaching visitor to put him off .
Я стал раздражительным и нервным — предчувствие зла как-то омрачило светлое сознание моего внезапного счастья. Тогда мной овладел порыв стыда — стыда за то, что этот иностранный принц, если бы он был таковым, с несметным богатством за спиной, приехал навестить меня — меня, теперь миллионера, — в мое теперешнее жалкое жилище. Еще до того, как я прикоснулся к своему богатству, я был запятнан жалкой пошлостью, пытаясь притвориться, что я никогда не был по-настоящему бедным, а лишь смущался небольшим временным затруднением! Если бы у меня был при себе шестипенсовик (чего у меня не было), я бы послал телеграмму приближающемуся посетителю, чтобы отпугнуть его.