He will express many regrets , accuse trade and the general bad times and hope I will soon ' tide over . ' I know the sort of thing . Well -- after all , why should I expect him to be different to other men ? I 've no claim on him beyond the memory of a few sentimental arm-in-arm days at Oxford . "
Он выразит множество сожалений, обвинит торговлю и вообще плохие времена и надеется, что я скоро справлюсь. ' Я знаю такие вещи. Ну, в конце концов, почему я должен ожидать, что он будет отличаться от других мужчин? У меня нет к нему никаких претензий, кроме воспоминаний о нескольких сентиментальных днях, проведенных рука об руку в Оксфорде».