Again Scarlett was back in the windy orchard of Tara and there was the same look in Rhett 's eyes that had been in Ashley 's eyes that day . Ashley 's words were as clear in her ears as though he and not Rhett were speaking . Fragments of words came back to her and she quoted parrot-like : " A glamor to it -- a perfection , a symmetry like Grecian art . "
Скарлетт снова вернулась в ветреный сад Тары, и в глазах Ретта было то же выражение, что и в глазах Эшли в тот день. Слова Эшли звучали в ее ушах так ясно, как будто говорил он, а не Ретт. К ней вернулись обрывки слов, и она процитировала, как попугай: «Это очарование — совершенство, симметрия, как в греческом искусстве».