Маргарет Митчелл


Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

" It was so obvious that we were meant for each other . So obvious that I was the only man of your acquaintance who could love you after knowing you as you really are -- hard and greedy and unscrupulous , like me . I loved you and I took the chance . I thought Ashley would fade out of your mind . But , " he shrugged , " I tried everything I knew and nothing worked . And I loved you so , Scarlett . If you had only let me , I could have loved you as gently and as tenderly as ever a man loved a woman . But I could n't let you know , for I knew you 'd think me weak and try to use my love against me . And always -- always there was Ashley . It drove me crazy . I could n't sit across the table from you every night , knowing you wished Ashley was sitting there in my place . And I could n't hold you in my arms at night and know that -- well , it does n't matter now . I wonder , now , why it hurt . That 's what drove me to Belle . There is a certain swinish comfort in being with a woman who loves you utterly and respects you for being a fine gentleman -- even if she is an illiterate whore . It soothed my vanity . You 've never been very soothing , my dear . "

«Было так очевидно, что мы созданы друг для друга. Настолько очевидно, что я был единственным мужчиной из твоих знакомых, который мог полюбить тебя, зная тебя такой, какая ты есть на самом деле — жесткой, жадной и беспринципной, как я. Я любил тебя и воспользовался шансом. Я думал, Эшли исчезнет из твоей памяти. Но, — он пожал плечами, — я попробовал все, что знал, и ничего не помогло. И я так любил тебя, Скарлетт. Если бы ты только позволил мне, я мог бы любить тебя так же нежно и нежно, как мужчина любит женщину. Но я не мог сообщить тебе об этом, потому что знал, что ты сочтешь меня слабым и попытаешься использовать мою любовь против меня. И всегда… всегда была Эшли. Это сводило меня с ума. Я не мог каждый вечер сидеть напротив тебя за столом, зная, что тебе хотелось бы, чтобы Эшли сидела на моем месте. И я не мог держать тебя на руках ночью и знать это — ну, теперь это не имеет значения. Теперь мне интересно, почему это больно. Вот что привело меня в Белль. Есть некий свинский комфорт в общении с женщиной, которая тебя беззаветно любит и уважает за то, что ты хороший джентльмен, даже если она неграмотная шлюха. Это успокоило мое тщеславие. Ты никогда не была очень успокаивающей, моя дорогая».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому