She stood for a while , trying to summon up her old charm : " I 'll think of all this tomorrow when I can stand it better . " But the charm had lost its potency . She had to think of two things , now -- Melanie and how much she loved and needed her ; Ashley and the obstinate blindness that had made her refuse to see him as he really was . And she knew that thoughts of them would hurt just as much tomorrow and all the tomorrows of her life .
Она постояла некоторое время, пытаясь вызвать в себя свое прежнее обаяние: «Я подумаю обо всем этом завтра, когда смогу выдержать это лучше». Но чары потеряли свою силу. Сейчас ей нужно было думать о двух вещах: о Мелани и о том, как сильно она ее любит и нуждается в ней; Эшли и упрямая слепота, заставившая ее отказаться видеть его таким, какой он есть на самом деле. И она знала, что мысли о них причинят такую же боль завтра и всем завтрашним дням ее жизни.