Маргарет Митчелл


Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

But , oddly enough , the ladies were not offended . They understood , or thought they understood . When he rode home in the twilight almost too drunk to stay in the saddle , scowling at those who spoke to him , the ladies said " Poor thing ! " and redoubled their efforts to be kind and gentle . They felt very sorry for him , broken hearted and riding home to no better comfort than Scarlett .

Но, как ни странно, дамы не обиделись. Они поняли или думали, что поняли. Когда он ехал домой в сумерках, почти слишком пьяный, чтобы оставаться в седле, хмурясь на тех, кто с ним разговаривал, дамы говорили: «Бедняжка!» и удвоили свои усилия быть добрыми и нежными. Им было очень жаль его, его сердце было разбито, и он ехал домой, не обретя лучшего утешения, чем Скарлетт.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому