Маргарет Митчелл


Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

He was bitter now , where he had been pleasantly jeering , brutal where his thrusts had once been tempered with humor . After Bonnie died , many of the good ladies of the neighborhood who had been won over to him by his charming manners with his daughter were anxious to show him kindness . They stopped him on the street to give him their sympathy and spoke to him from over their hedges , saying that they understood . But now that Bonnie , the reason for his good manners , was gone the manners went to . He cut the ladies and their well-meant condolences off shortly , rudely .

Теперь он был ожесточен там, где раньше приятно насмехался, и жесток там, где его выпады когда-то были смягчены юмором. После смерти Бонни многие соседские добрые дамы, которых привлекли к нему его очаровательные манеры обращения с дочерью, стремились оказать ему доброту. Они остановили его на улице, чтобы выразить ему свое сочувствие, и заговорили с ним через изгородь, сказав, что они поняли. Но теперь, когда Бонни, причина его хороших манер, исчезла, манеры пошли на убыль. Он коротко и грубо прервал дам и их искренние соболезнования.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому