Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

" Yas 'm . Dat whut she said . An ' , Miss Melly , it 's de truff . Niggers knows a heap of things quicker dan w ' ite folks , an ' Ah knowed dat 's whar he been but Ah ain ' said nuthin ' ' bout it . An ' he doan deny it . He say : ' Yas 'm , dat 's whar Ah been an ' you neen tek on , kase you doan give a damn . A bawdy house is a haben of refuge affer dis house of hell . An ' Belle is got one of de worl 's kines ' hearts . She doan th ' ow it up ter me dat Ah done kilt mah chile . ' "

«Да, я. Вот что она сказала. И, мисс Мелли, это Truff. Ниггеры знают массу вещей быстрее, чем белые, и я знал, что он был таким, но ничего не сказал по этому поводу. И он не отрицает этого. Он говорит: «Да, вот в чем дело. Я был, а ты не в курсе, потому что тебе наплевать». Банный дом — это убежище после адского дома. У Белль одно из самых добрых сердец в мире. Она не сказала мне, что я закончил убийство моего Чили».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому