Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

He accused himself of deeds she did not understand ; he mumbled the name of Belle Watling and then he shook her with his violence as he cried : " I 've killed Scarlett , I 've killed her . You do n't understand . She did n't want this baby and -- "

Он обвинял себя в поступках, которых она не понимала; он пробормотал имя Белль Уотлинг, а затем яростно тряс ее и кричал: «Я убил Скарлетт, я убил ее. Вы не понимаете. Она не хотела этого ребенка и…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому