But now they were split in twain and the town was privileged to witness cousins of the fifth and sixth degree taking sides in the most shattering scandal Atlanta had ever seen . This worked great hardship and strained the tact and forbearance of the unrelated half of the town , for the India -- Melanie feud made a rupture in practically every social organization . The Thalians , the Sewing Circle for the Widows and Orphans of the Confederacy , the Association for the Beautification of the Graves of Our Glorious Dead , the Saturday Night Musical Circle , the Ladies ' Evening Cotillion Society , the Young Men 's Library were all involved . So were four churches with their Ladies ' Aid and Missionary societies . Great care had to be taken to avoid putting members of warring factions on the same committees .
Но теперь они были разделены надвое, и городу выпала честь стать свидетелем того, как кузены пятой и шестой степени родства приняли чью-то сторону в самом сокрушительном скандале, который когда-либо видела Атланта. Это причиняло большие трудности и напрягало такт и терпеливость несвязанной половины города, поскольку вражда между Индией и Мелани вызвала разрыв практически во всех социальных организациях. Талианцы, Швейный кружок для вдов и сирот Конфедерации, Ассоциация по украшению могил наших славных умерших, Музыкальный кружок субботнего вечера, Женское вечернее общество котильонов, Библиотека юношей - все были задействованы. То же самое произошло с четырьмя церквями с их обществами помощи женщинам и миссионерами. Необходимо было проявлять большую осторожность, чтобы не включать в одни и те же комитеты членов враждующих фракций.