Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

If I were dead , if Miss Melly were dead and you had your precious honorable lover , do you think you 'd be happy with him ? Hell , no ! You would never know him , never know what he was thinking about , never understand him any more than you understand music and poetry and books or anything that is n't dollars and cents . Whereas , we , dear wife of my bosom , could have been perfectly happy if you had ever given us half a chance , for we are so much alike . We are both scoundrels , Scarlett , and nothing is beyond us when we want something . We could have been happy , for I loved you and I know you , Scarlett , down to your bones , in a way that Ashley could never know you . And he would despise you if he did know ... But no , you must go mooning all your life after a man you can not understand . And I , my darling , will continue to moon after whores . And , I dare say we 'll do better than most couples . "

Если бы я был мертв, если бы мисс Мелли была мертва и у тебя был бы твой драгоценный и благородный любовник, ты думаешь, ты была бы с ним счастлива? Конечно нет! Вы никогда не узнаете его, никогда не узнаете, о чем он думает, никогда не поймете его больше, чем вы понимаете музыку, поэзию, книги или что-то еще, кроме долларов и центов. А мы, дорогая жена моей груди, могли бы быть совершенно счастливы, если бы ты когда-нибудь дала нам хоть малейший шанс, ведь мы так похожи. Мы оба негодяи, Скарлетт, и когда мы чего-то хотим, для нас нет ничего вышеперечисленного. Мы могли бы быть счастливы, потому что я любил тебя и знаю тебя, Скарлетт, до костей, так, как Эшли никогда не сможет тебя узнать. И он бы презирал тебя, если бы знал. . . . Но нет, ты, должно быть, всю жизнь гоняешься за человеком, которого не понимаешь. А я, мой дорогой, буду продолжать гоняться за шлюхами. И, осмелюсь сказать, у нас получится лучше, чем у большинства пар».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому