Маргарет Митчелл


Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

There was the far-off yelping of possum dogs in the dark swamp under cool autumn moons and the smell of eggnog bowls , wreathed with holly at Christmas time and smiles on black and white faces . And old friends came trooping back , laughing as though they had not been dead these many years : Stuart and Brent with their long legs and their red hair and their practical jokes , Tom and Boyd as wild as young horses , Joe Fontaine with his hot black eyes , and Cade and Raiford Calvert who moved with such languid grace . There was John Wilkes , too ; and Gerald , red with brandy ; and a whisper and a fragrance that was Ellen . Over it all rested a sense of security , a knowledge that tomorrow could only bring the same happiness today had brought .

Вдалеке слышался визг собак-опоссумов в темном болоте под прохладной осенней луной, запах мисок с эгг-ногом, украшенных падубом на Рождество, и улыбки на черно-белых лицах. И старые друзья вернулись толпой, смеясь, как будто они не умерли уже много лет: Стюарт и Брент с их длинными ногами, рыжими волосами и розыгрышами, Том и Бойд, дикие, как молодые лошади, Джо Фонтейн с его горячим черным глаза, а также Кейд и Райфорд Калверты, которые двигались с такой томной грацией. Был еще Джон Уилкс; и Джеральд, красный от бренди; и шепот и аромат, который принадлежала Эллен. Над всем этим покоилось чувство безопасности, знание того, что завтрашний день может принести только то же счастье, что и сегодня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому