Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

But she pushed the thought from her mind . It was enough that she was with him and he was holding her hands and smiling , completely friendly , without strain or fever . It seemed miraculous that this could be when she thought of all the unsaid things that lay between them . His eyes looked into hers , clear and shining , smiling in the old way she loved , smiling as though there had never been anything between them but happiness . There was no barrier between his eyes and hers now , no baffling remoteness . She laughed .

Но она выбросила эту мысль из головы. Достаточно было того, что она была с ним, а он держал ее за руки и улыбался, совершенно дружелюбно, без напряжения и лихорадки. Казалось чудом, что это могло произойти, когда она подумала обо всем невысказанном, что лежало между ними. Его глаза смотрели на нее, ясные и сияющие, улыбаясь так, как она любила, улыбаясь так, словно между ними никогда не было ничего, кроме счастья. Теперь между его и ее глазами не было преграды, никакой сбивающей с толку удаленности. Она смеялась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому