And , getting up , he put on his clothes and left the room despite her startled protests and questions . He reappeared the next morning as she was breakfasting in her room , disheveled , quite drunk and in his worst sarcastic mood , and neither made excuses nor gave an account of his absence .
И, встав, он оделся и вышел из комнаты, несмотря на ее испуганные протесты и вопросы. Он появился на следующее утро, когда она завтракала у себя в комнате, растрепанный, совершенно пьяный и в самом худшем саркастическом настроении, не извинившись и не отчитавшись о своем отсутствии.