" Oh , but I like rascals . My early youth was spent as a gambler on a river boat and I can understand people like that . But I 'm not blind to what they are . Whereas you " -- he laughed again -- " you have no instinct about people , no discrimination between the cheap and the great . Sometimes , I think that the only great ladies you 've ever associated with were your mother and Miss Melly and neither seems to have made any impression on you . "
«О, но мне нравятся негодяи. Моя ранняя юность прошла в качестве игрока на речном судне, и я могу понять таких людей. Но я не слеп к тому, что они из себя представляют. А у вас, — он снова засмеялся, — у вас нет инстинкта в отношении людей, нет различия между дешевым и великим. Иногда мне кажется, что единственными знатными дамами, с которыми ты когда-либо общался, были твоя мать и мисс Мелли, и ни одна из них, похоже, не произвела на тебя никакого впечатления».