She did have fun , more fun than she had had since the spring before the war . New Orleans was such a strange , glamorous place and Scarlett enjoyed it with the headlong pleasure of a pardoned life prisoner . The Carpetbaggers were looting the town , many honest folk were driven from their homes and did not know where to look for their next meal , and a negro sat in the lieutenant governor 's chair . But the New Orleans Rhett showed her was the gayest place she had ever seen . The people she met seemed to have all the money they wanted and no cares at all . Rhett introduced her to dozens of women , pretty women in bright gowns , women who had soft hands that showed no signs of hard work , women who laughed at everything and never talked of stupid serious things or hard times . And the men she met -- how thrilling they were ! And how different from Atlanta men -- and how they fought to dance with her , and paid her the most extravagant compliments as though she were a young belle .
Ей было весело, веселее, чем с весны перед войной. Новый Орлеан был таким странным и очаровательным местом, и Скарлетт наслаждалась им с безудержным удовольствием помилованной пожизненной заключенной. Саквояжники грабили город, многие честные люди были изгнаны из домов и не знали, где искать следующую еду, а в кресле вице-губернатора сидел негр. Но Новый Орлеан, который показал ей Ретт, был самым веселым местом, которое она когда-либо видела. У людей, которых она встречала, казалось, было столько денег, сколько они хотели, и совсем не было никаких забот. Ретт познакомил ее с десятками женщин, красивых женщин в ярких платьях, женщин с мягкими руками, не выказывающих признаков тяжелой работы, женщин, которые смеялись над всем и никогда не говорили о глупых серьезных вещах или тяжелых временах. А мужчины, которых она встречала, — какими они были захватывающими! И как она отличалась от мужчин Атланты — и как они боролись за то, чтобы танцевать с ней, и делали ей самые экстравагантные комплименты, как если бы она была молодой красавицей.