Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

" I bare my soul and you are suspicious ! No , Scarlett , this is a bona fide honorable declaration . I admit that it 's not in the best of taste , coming at this time , but I have a very good excuse for my lack of breeding . I 'm going away tomorrow for a long time and I fear that if I wait till I return you 'll have married some one else with a little money . So I thought , why not me and my money ? Really , Scarlett , I ca n't go all my life , waiting to catch you between husbands . "

«Я обнажаю душу, а ты подозреваешь! Нет, Скарлетт, это искреннее и благородное заявление. Я признаю, что сейчас это не в лучшем вкусе, но у меня есть очень хорошее оправдание моей невоспитанности. Завтра я уезжаю надолго и боюсь, что, если я подожду, пока вернусь, ты выйдешь замуж за кого-нибудь другого с небольшими деньгами. Поэтому я подумал, а почему не я и мои деньги? Право, Скарлетт, я не могу всю жизнь ждать, чтобы поймать тебя между мужьями».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому