Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

They do me the dubious honor of thinking me almost one of them because they know my -- shall we call it my ' unpopularity ' ? -- among my townsmen . And you see , I was playing poker in Belle 's bar earlier in the evening . There are a dozen Yankee soldiers who can testify to that . And Belle and her girls will gladly lie themselves black in the face and say Mr. Wilkes and the others were -- upstairs all evening . And the Yankees will believe them . Yankees are queer that way . It wo n't occur to them that women of -- their profession are capable of intense loyalty or patriotism . The Yankees would n't take the word of a single nice Atlanta lady as to the whereabouts of the men who were supposed to be at the meeting tonight but they will take the word of -- fancy ladies . And I think that between the word of honor of a Scallawag and a dozen fancy ladies , we may have a chance of getting the men off . "

Они оказывают мне сомнительную честь считать меня чуть ли не одним из них, потому что знают мою — назовем ли это мою «непопулярность»? — среди моих горожан. Видите ли, ранее вечером я играл в покер в баре Белль. Есть дюжина солдат-янки, которые могут это подтвердить. А Белль и ее девочки с радостью солгут себе в лицо и скажут, что мистер Уилкс и остальные весь вечер были наверху. И янки им поверят. Янки в этом смысле странные. Им и в голову не придет, что женщины их профессии способны на глубокую преданность и патриотизм. Янки не поверят на слово ни одной милой даме из Атланты относительно местонахождения мужчин, которые должны были быть на встрече сегодня вечером, но они поверят на слово… модным дамам. И я думаю, что, если дать честное слово Скаллавага и дюжину модных дам, у нас будет шанс отделаться от мужчин.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому