The lamp on the table shed a quiet yellow glow on the four smooth heads bent to their needlework . Four skirts billowed modestly , eight small feet were daintily placed on low hassocks . The quiet breathing of Wade , Ella and Beau came through the open door of the nursery . Archie sat on a stool by the hearth , his back against the fireplace , his cheek distended with tobacco , whittling industriously on a bit of wood . The contrast between the dirty , hairy old man and the four neat , fastidious ladies was as great as though he were a grizzled , vicious old watchdog and they four small kittens .
Лампа на столе освещала тихим желтым светом четыре гладкие головы, склонившиеся к рукоделию. Четыре юбки скромно развевались, восемь маленьких ножек изящно стояли на низких пучках. Тихое дыхание Уэйда, Эллы и Бо доносилось из открытой двери детской. Арчи сидел на табуретке у очага, прислонившись спиной к камину, с раздутой от табака щекой и усердно строгал на куске дерева. Контраст между грязным, волосатым стариком и четырьмя аккуратными, привередливыми дамами был так велик, как если бы он был седым, злобным старым сторожевым псом и четырьмя маленькими котятами.