The negro woman rolled frightened eyes toward the small closet that served as a pantry and Scarlett threw the door open . There was an open barrel of cornmeal on the floor , a small sack of flour , a pound of coffee , a little sugar , a gallon jug of sorghum and two hams . One of the hams sitting on the shelf had been recently cooked and only one or two slices had been cut from it . Scarlett turned in a fury on Johnnie Gallegher and met his coldly angry gaze .
Негритянка испуганно закатила глаза в сторону небольшого чулана, служившего кладовой, и Скарлетт распахнула дверь. На полу лежала открытая бочка с кукурузной мукой, небольшой мешок муки, фунт кофе, немного сахара, галлонная банка сорго и две ветчины. Одна из ветчин, стоявших на полке, была недавно приготовлена, и от нее отрезали всего один или два ломтика. Скарлетт в ярости повернулась к Джонни Гэллегеру и встретилась с его холодным и гневным взглядом.