" I arrived last night and spent the evening in the Girl of the Period Saloon , where one hears all the news of the town . It 's a clearing house for gossip . Better than a ladies ' sewing circle . Everyone told me that you 'd leased a gang and put that little plug-ugly , Gallegher , in charge to work them to death . "
«Я приехала вчера вечером и провела вечер в салоне «Девушка той эпохи», где можно услышать все новости города. Это информационный центр для сплетен. Лучше, чем женский кружок шитья. Все говорили мне, что ты нанял банду и поручил этому маленькому уроду Гэллегеру зарабатывать их до смерти».