Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

At no other time than this could such a situation have been possible . Before the war , he would not have been permitted even in the ladies ' kitchens . They would have handed him food through the back door and sent him about his business . But now they welcomed his reassuring presence . Rude , illiterate , dirty , he was a bulwark between the ladies and the terrors of Reconstruction . He was neither friend nor servant . He was a hired bodyguard , protecting the women while their men worked by day or were absent from home at night .

Ни в какое другое время, кроме этого, такая ситуация не могла быть возможна. До войны его не пускали даже на дамскую кухню. Они бы передали ему еду через заднюю дверь и отправили бы по своим делам. Но теперь они приветствовали его обнадеживающее присутствие. Грубый, неграмотный, грязный, он был оплотом между дамами и ужасами Реконструкции. Он не был ни другом, ни слугой. Он был наемным телохранителем, защищавшим женщин, пока их мужчины работали днем ​​или отсутствовали дома ночью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому