He mounted the steps and came toward her and , even before he spoke , revealing in his tones a twang and a burring of " r s " unusual in the lowlands , Scarlett knew that he was mountain born . For all his dirty , ragged clothes there was about him , as about most mountaineers , an air of fierce silent pride that permitted no liberties and tolerated no foolishness . His beard was stained with tobacco juice and a large wad in his jaw made his face look deformed . His nose was thin and craggy , his eyebrows bushy and twisted into witches ' locks and a lush growth of hair sprang from his ears , giving them the tufted look of a lynx 's ears . Beneath his brow was one hollow socket from which a scar ran down his cheek , carving a diagonal line through his beard .
Он поднялся по ступенькам и подошел к ней, и еще до того, как он заговорил, в его голосе проявились резкие звуки и бормотание буквы «р», необычные для низин, Скарлетт знала, что он родился в горах. Несмотря на всю его грязную, рваную одежду, в нем, как и в большинстве альпинистов, царила атмосфера яростной молчаливой гордости, не допускающей никаких вольностей и не терпящей глупостей. Его борода была испачкана табачным соком, а большой комок в челюсти делал его лицо деформированным. Нос у него был тонкий и острый, брови густые, закрученные в ведьмины локоны, а из ушей торчала пышная поросль волос, придававшая им вид кисточек, как у рыси. Под его бровью была пустая лунка, от которой по щеке бежал шрам, прорезавший диагональную линию через бороду.