There were three rooms in the basement of Melanie 's house which formerly had been servants ' quarters and a wine room . Now Dilcey occupied one , and the other two were in constant use by a stream of miserable and ragged transients . No one but Melanie knew whence they came or where they were going and no one but she knew where she collected them . Perhaps the negroes were right and she did pick them up from the streets . But even as the great and the near great gravitated to her small parlor , so unfortunates found their way to her cellar where they were fed , bedded and sent on their way with packages of food . Usually the occupants of the rooms were former Confederate soldiers of the rougher , illiterate type , homeless men , men without families , beating their way about the country in hope of finding work .
В подвале дома Мелани было три комнаты, которые раньше служили помещениями для прислуги, и винная комната. Теперь Дилси занимала одну, а две другие постоянно использовались потоком жалких и оборванных проезжих. Никто, кроме Мелани, не знал, откуда они пришли и куда направляются, и никто, кроме нее, не знал, где она их забрала. Возможно, негры были правы, и она подобрала их на улице. Но как великие и почти великие тяготели к ее маленькой гостиной, так и несчастные находили путь в ее подвал, где их кормили, укладывали спать и отправляли в путь с пакетами с едой. Обычно в комнатах обитали бывшие солдаты Конфедерации грубого и неграмотного типа, бездомные, мужчины без семей, скитавшиеся по стране в надежде найти работу.