Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

They were so much more attractive than the town swains who dressed so shabbily and were so serious and worked so hard that they had little time to play . So there had been a number of elopements with Yankee officers which broke the hearts of Atlanta families . There were brothers who passed sisters on the streets and did not speak and mothers and fathers who never mentioned daughters ' names . Remembering these tragedies , a cold dread ran in the veins of those whose motto was " No surrender " -- a dread which the very sight of Melanie 's soft but unyielding face dispelled . She was , as the dowagers said , such an excellent and wholesome example to the young girls of the town . And , because she made no parade of her virtues the young girls did not resent her .

Они были намного привлекательнее городских знатных людей, которые так плохо одевались, были так серьезны и так усердно работали, что у них не было времени на игры. Итак, произошел ряд побегов офицеров-янки, которые разбили сердца семей Атланты. Были братья, которые проходили мимо сестер на улице и не разговаривали, а также матери и отцы, которые никогда не упоминали имена дочерей. Вспоминая об этих трагедиях, холодный страх пробежал по венам тех, чьим девизом было «Не сдаваться» — страх, который рассеялся при одном виде мягкого, но непреклонного лица Мелани. По словам вдовствующих женщин, она была прекрасным и полезным примером для молодых девушек города. И поскольку она не выставляла напоказ свои добродетели, молодые девушки не обижались на нее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому