Old men who had campaigned in Mexico with her father came to see her , bringing visitors to meet " old Colonel Hamilton 's sweet daughter . " Her mother 's old friends clustered about her , for Melanie had a respectful deference to her elders that was very soothing to dowagers in these wild days when young people seemed to have forgotten all their manners . Her contemporaries , the young wives , mothers and widows , loved her because she had suffered what they had suffered , had not become embittered and always lent them a sympathetic ear . The young people came , as young people always come , simply because they had a good time at her home and met there the friends they wanted to meet .
К ней приходили старики, которые участвовали в кампании в Мексике вместе с ее отцом, привозя гостей, чтобы познакомиться с «милой дочерью старого полковника Гамильтона». Вокруг нее столпились старые друзья ее матери, поскольку Мелани относилась к старшим с почтительным уважением, что очень успокаивало вдовиц в эти дикие дни, когда молодые люди, казалось, забыли все свои манеры. Ее современницы, молодые жены, матери и вдовы, любили ее за то, что она перенесла то же, что и они, не озлобилась и всегда выслушивала сочувствие. Молодые люди пришли, как всегда приходят молодые люди, просто потому, что хорошо провели время у нее дома и встретили там друзей, с которыми хотели встретиться.