Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

How did she keep her eyes that way , thought Scarlett , looking at her enviously . She knew her own eyes sometimes had the look of a hungry cat . What was it Rhett had said once about Melanie 's eyes -- some foolishness about them being like candles ? Oh , yes , like two good deeds in a naughty world . Yes , they were like candles , candles shielded from every wind , two soft lights glowing with happiness at being home again among her friends .

«Как ей удается так смотреть», — подумала Скарлетт, с завистью глядя на нее. Она знала, что ее глаза иногда выглядели как голодная кошка. Что Ретт сказал однажды о глазах Мелани? Какая-то глупость насчет того, что они подобны свечам? О да, как два добрых дела в непослушном мире. Да, они были подобны свечам, свечам, защищенным от любого ветра, двум мягким огням, сияющим от счастья снова оказаться дома среди своих друзей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому