Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Ashley sat on Ellen 's little writing chair , his long body dwarfing the frail bit of furniture while Scarlett offered him a half-interest in the mill . Not once did his eyes meet hers and he spoke no word of interruption . He sat looking down at his hands , turning them over slowly , inspecting first palms and then backs , as though he had never seen them before . Despite hard work , they were still slender and sensitive looking and remarkably well tended for a farmer 's hands .

Эшли сидел на маленьком письменном стуле Эллен, его длинное тело затмило хрупкую мебель, а Скарлетт предложила ему половину доли в фабрике. Ни разу его глаза не встретились с ее глазами, и он не произнес ни слова, чтобы перебить ее. Он сидел, глядя на свои руки, медленно переворачивая их, осматривая сначала ладони, а затем тыльную сторону, как будто никогда раньше их не видел. Несмотря на тяжелую работу, они по-прежнему оставались стройными и чувствительными на вид и удивительно хорошо ухоженными для рук фермера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому