Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

She spoke without any desire for sympathy and the two gave her none . She spoke as briskly and naturally as if her husband were alive and in Jonesboro and a short buggy ride would bring them together .

Она говорила без всякого желания сочувствия, и они оба не дали ей его. Она говорила так живо и естественно, как если бы ее муж был жив и находился в Джонсборо, и короткая поездка на багги могла бы свести их вместе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому