Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

" Well , I 'm gettin ' to that , " said Will patiently . " When she come back from over there she said we 'd all misjudged Hilton . She called him Mr. Hilton and she said he was a smart man , but we just laughed at her . Then she took to takin ' your pa out to walk in the afternoons and lots of times when I was comin ' home from the field I 'd see her sittin ' with him on the wall ' round the buryin ' ground , talkin ' at him hard and wavin ' her hands . And the old gentleman would just look at her sort of puzzled-like and shake his head . You know how he 's been , Scarlett . He just got kind of vaguer and vaguer , like he did n't hardly know where he was or who we were . One time , I seen her point to your ma 's grave and the old gentleman begun to cry . And when she come in the house all happy and excited lookin ' , I gave her a talkin ' to , right sharp , too , and I said : ' Miss Suellen , why in hell are you devilin ' your poor pa and bringin ' up your ma to him ? Most of the time he do n't realize she 's dead and here you are rubbin ' it in . ' And she just kind of tossed her head and laughed and said : ' Mind your business . Some day you 'll be glad of what I 'm doin ' . ' Miss Melanie told me last night that Suellen had told her about her schemes but Miss Melly said she did n't have no notion Suellen was serious . She said she did n't tell none of us because she was so upset at the very idea . "

«Ну, я уже подхожу к этому», терпеливо сказал Уилл. «Когда она вернулась оттуда, она сказала, что мы все неправильно оценили Хилтон. Она называла его мистером Хилтоном и говорила, что он умный человек, но мы только смеялись над ней. Потом она стала брать твоего папу гулять после обеда, и много раз, когда я возвращался домой с поля, я видел, как она сидела с ним на стене вокруг могильника и разговаривала с ним. тяжело и размахивая руками. А старый джентльмен просто смотрел на нее как бы озадаченно и качал головой. Ты знаешь, каким он был, Скарлетт. Он становился все более и более неясным, как будто он почти не знал, где он и кто мы. Однажды я увидел, как она указала на могилу твоей мамы, и пожилой джентльмен заплакал. И когда она вошла в дом вся счастливая и взволнованная, я заговорил с ней, причем очень остро, и сказал: «Мисс Сьюлен, какого черта вы чертите своего бедного папу и вспоминаете о своем ма ему? Большую часть времени он не осознает, что она мертва, а вы тут втираете это». А она просто как бы вскинула голову, засмеялась и сказала: «Занимайтесь своими делами». Когда-нибудь ты порадуешься тому, что я делаю. Miss Melanie told me last night that Suellen had told her about her schemes but Miss Melly said she didn’t have no notion Suellen was serious. Она сказала, что никому из нас не рассказала, потому что была очень расстроена самой этой идеей».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому