" Get out ! " she cried , tugging at the reins and suddenly nausea overwhelmed her . He stopped the horse quickly , passed her two clean handkerchiefs and held her head over the side of the buggy with some skill . The afternoon sun , slanting low through the newly leaved trees , spun sickeningly for a few moments in a swirl of gold and green . When the spell had passed , she put her head in her hands and cried from sheer mortification . Not only had she vomited before a man -- in itself as horrible a contretemps as could overtake a woman -- but by doing so , the humiliating fact of her pregnancy must now be evident . She felt that she could never look him in the face again .
"Убирайся!" — вскрикнула она, дергая поводья, и вдруг ее охватила тошнота. Он быстро остановил лошадь, передал ей два чистых носовых платка и с некоторым умением удержал ее голову над бортом повозки. Послеполуденное солнце, низко опускаясь сквозь недавно поросшие листьями деревья, на несколько мгновений тошнотворно вращалось в водовороте золота и зелени. Когда заклинание прошло, она обхватила голову руками и заплакала от явного унижения. Мало того, что ее вырвало перед мужчиной — что само по себе является ужасным происшествием, которое могло постичь женщину, — но тем самым теперь должен быть очевиден унизительный факт ее беременности. Она чувствовала, что больше никогда не сможет посмотреть ему в лицо.