Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

In no way had either of them ever hinted at her condition and she had always kept the lap robe high under her armpits when with him , even on warm days , comforting herself in the usual feminine manner with the belief that she did not show at all when thus covered , and she was suddenly sick with quick rage at her own condition and shame that he should know .

Никто из них никоим образом никогда не намекал на ее состояние, и она всегда держала халат высоко под мышками, когда была с ним, даже в теплые дни, утешая себя в обычной женской манере уверенностью, что она совсем не показывается. когда ее таким образом накрыли, ее внезапно охватила внезапная ярость на свое собственное состояние и стыд, что он должен знать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому