Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

There was no doubt what Ellen would say to a daughter who told lies and engaged in sharp practices . She would be stunned and incredulous and would speak gentle words that stung despite their gentleness , would talk of honor and honesty and truth and duty to one 's neighbor . Momentarily , Scarlett cringed as she pictured the look on her mother 's face . And then the picture faded , blotted out by an impulse , hard , unscrupulous and greedy , which had been born in the lean days at Tara and was now strengthened by the present uncertainty of life . So she passed this milestone as she had passed others before it -- with a sigh that she was not as Ellen would like her to be , a shrug and the repetition of her unfailing charm : " I 'll think of all this later . "

Не было никаких сомнений в том, что сказала бы Эллен дочери, которая лгала и совершала жестокие поступки. Она была ошеломлена и недоверчива, говорила нежные слова, которые ранили, несмотря на свою мягкость, говорила о чести, честности, правде и долге по отношению к ближнему. На мгновение Скарлетт съежилась, представив выражение лица своей матери. А затем картина поблекла, затмила порыв, жесткий, беспринципный и жадный, родившийся в скудные дни в Таре и теперь усиленный теперешней неопределенностью жизни. Итак, она прошла эту веху, как она прошла до этого другие, — со вздохом, что она не такая, как хотелось бы Эллен, пожав плечами и повторив свое неизменное обаяние: «Я подумаю обо всем этом позже».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому