It was on a wild wet night in April that Tony Fontaine rode in from Jonesboro on a lathered horse that was half dead from exhaustion and came knocking at their door , rousing her and Frank from sleep with their hearts in their throats . Then for the second time in four months , Scarlett was made to feel acutely what Reconstruction in all its implications meant , made to understand more completely what was in Will 's mind when he said " Our troubles have just begun , " to know that the bleak words of Ashley , spoken in the wind-swept orchard of Tara , were true : " This that 's facing all of us is worse than war -- worse than prison -- worse than death . "
Это было дикой дождливой апрельской ночью, когда Тони Фонтейн приехал из Джонсборо на взмыленной лошади, полумертвой от изнеможения, и постучался в их дверь, разбудив ее и Фрэнка ото сна с сердцем в горле. Затем, во второй раз за четыре месяца, Скарлетт смогла остро прочувствовать, что означает Реконструкция во всех ее последствиях, более полно понять, что было на уме Уилла, когда он сказал: «Наши проблемы только начались», осознать, что мрачные слова Об Эшли, сказанные в продуваемом ветрами саду Тары, были правдой: «То, что грозит всем нам, хуже войны, хуже тюрьмы, хуже смерти».