Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

He knew what she had done and why she had done it and he did not seem to think the less of her for it . And though his questions were unpleasantly blunt , they seemed actuated by a friendly interest . He was one person to whom she could tell the truth . That would be a relief , for it had been so long since she had told anyone the truth about herself and her motives . Whenever she spoke her mind everyone seemed to be shocked . Talking to Rhett was comparable only to one thing , the feeling of ease and comfort afforded by a pair of old slippers after dancing in a pair too tight .

Он знал, что она сделала и почему она это сделала, и, похоже, не стал думать о ней хуже из-за этого. И хотя его вопросы были неприятно резкими, они, казалось, были продиктованы дружеским интересом. Он был единственным человеком, которому она могла сказать правду. Это было бы облегчением, поскольку она уже так давно не говорила никому правду о себе и своих мотивах. Всякий раз, когда она высказывала свое мнение, все, казалось, были шокированы. Разговор с Реттом можно было сравнить только с одним — с ощущением легкости и комфорта, которое дает пара старых тапочек после танца в слишком тесной паре.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому