Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

It had begun to dawn on him that this same sweet pretty little head was a " good head for figures . " In fact , a much better one than his own and the knowledge was disquieting . He was thunderstruck to discover that she could swiftly add a long column of figures in her head when he needed a pencil and paper for more than three figures . And fractions presented no difficulties to her at all . He felt there was something unbecoming about a woman understanding fractions and business matters and he believed that , should a woman be so unfortunate as to have such unladylike comprehension , she should pretend not to . Now he disliked talking business with her as much as he had enjoyed it before they were married . Then he had thought it all beyond her mental grasp and it had been pleasant to explain things to her . Now he saw that she understood entirely too well and he felt the usual masculine indignation at the duplicity of women .

До него начало доходить, что эта милая хорошенькая головка «хорошо умеет считать». На самом деле, гораздо лучший, чем его собственный, и это знание вызывало беспокойство. Он был ошеломлен, обнаружив, что она может быстро сложить в голове длинный столбец цифр, когда ему нужен карандаш и бумага для более чем трех цифр. А дроби не представляли для нее вообще никаких трудностей. Он считал, что есть что-то неприличное в том, чтобы женщина разбиралась в дробях и деловых вопросах, и считал, что, если женщине так не повезло, что она обладает таким неженским пониманием, она должна притвориться, что не разбирается в этом. Теперь он не любил говорить с ней о делах так же сильно, как получал от этого удовольствие до того, как они поженились. Тогда он думал, что все это находится за пределами ее понимания, и ему было приятно объяснять ей вещи. Теперь он увидел, что она слишком хорошо все поняла, и почувствовал обычное мужское негодование по поводу двуличности женщин.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому