No friend or relative stood up with them at their marriage . The witnesses were strangers called in from the street . Scarlett had insisted on that and he had given in , though reluctantly , for he would have liked his sister and his brother-inlaw from Jonesboro to be with him . And a reception with toasts drunk to the bride in Miss Pitty 's parlor amid happy friends would have been a joy to him . But Scarlett would not hear of even Miss Pitty being present .
Ни один друг или родственник не поддержал их на свадьбе. Свидетелями выступили незнакомцы, вызванные с улицы. Скарлетт настояла на этом, и он уступил, хотя и неохотно, поскольку ему хотелось, чтобы с ним были его сестра и зять из Джонсборо. И прием с тостами за невесту в гостиной мисс Питти среди счастливых друзей был бы для него радостью. Но Скарлетт и слышать не хотела о присутствии даже мисс Питти.