For a moment she was indignant that he should say other women were prettier , more clever and kind than she , but that momentary flare was wiped out in her pleasure that he had remembered her and her charm . So he had n't forgotten ! That would make things easier . And he was behaving so nicely , almost like a gentleman would do under the circumstances . Now , all she had to do was bring the subject around to himself , so she could intimate that she had not forgotten him either and then --
На мгновение она возмутилась, что он говорит, что другие женщины красивее, умнее и добрее ее, но эта минутная вспышка погасла в ее удовольствии, что он вспомнил ее и ее прелесть. Значит, он не забыл! Это облегчило бы задачу. И он вел себя так хорошо, почти как джентльмен в данных обстоятельствах. Теперь все, что ей нужно было сделать, это вспомнить эту тему, чтобы она могла дать понять, что тоже не забыла его, а затем…