Looking around carefully to see that she was not observed , she pinched her cheeks to give them color and bit her lips until they stung to make them red . She adjusted the bonnet and smoothed back her hair and looked about the square . The two-story red-brick city hall had survived the burning of the city . But it looked forlorn and unkempt under the gray sky . Surrounding the building completely and covering the square of land of which it was the center were row after row of army huts , dingy and mud splashed . Yankee soldiers loitered everywhere and Scarlett looked at them uncertainly , some of her courage deserting her . How would she go about finding Rhett in this enemy camp ?
Внимательно оглядевшись, чтобы убедиться, что за ней не наблюдают, она щипала себя за щеки, чтобы придать им румянец, и кусала губы до тех пор, пока они не жалили, делая их красными. Она поправила шляпку, пригладила волосы и оглядела площадь. Двухэтажная ратуша из красного кирпича уцелела после пожара города. Но под серым небом он выглядел заброшенным и неопрятным. Полностью окружая здание и покрывая площадь земли, в центре которой оно было, ряд за рядом стояли армейские хижины, грязные и забрызганные грязью. Повсюду слонялись солдаты-янки, и Скарлетт неуверенно смотрела на них, часть ее мужества покинула ее. Как ей найти Ретта в этом вражеском лагере?