That night the inevitable hominy and dried peas were on Aunt Pitty 's supper table and , as Scarlett ate them , she made a vow that these two dishes would never appear on her table when she had money again . And , no matter what price she had to pay , she was going to have money again , more than just enough to pay the taxes on Tara . Somehow , some day she was going to have plenty of money if she had to commit murder to get it .
В тот вечер на ужине у тети Питти стояли неизбежные мамалыга и сушеный горох, и, пока Скарлетт ела их, она дала клятву, что эти два блюда никогда не появятся на ее столе, когда у нее снова появятся деньги. И какую бы цену ей ни пришлось заплатить, у нее снова будут деньги, более чем достаточные, чтобы заплатить налоги с Тары. Каким-то образом однажды у нее будет много денег, если ей придется совершить убийство, чтобы получить их.