They passed beside what had been the Atlanta Hotel where Rhett and Uncle Henry had lived and of that elegant hostelry there remained only a shell , a part of the blackened walls . The warehouses which had bordered the train tracks for a quarter of a mile and held tons of military supplies had not been rebuilt and their rectangular foundations looked dreary under the dark sky . Without the wall of buildings on either side and with the car shed gone , the railroad tracks seemed bare and exposed . Somewhere amid these ruins , undistinguishable from the others , lay what remained of her own warehouse on the property Charles had left her . Uncle Henry had paid last year 's taxes on it for her . She 'd have to repay that money some time . That was something else to worry about .
Они прошли мимо того, что раньше было отелем «Атланта», где жили Ретт и дядя Генри, и от этой элегантной гостиницы остался лишь остов, часть почерневших стен. Склады, которые на четверть мили граничили с железнодорожными путями и хранили тонны военного снаряжения, не были восстановлены, и их прямоугольные фундаменты выглядели уныло под темным небом. Без стен зданий по обеим сторонам и отсутствия навеса для вагонов железнодорожные пути казались голыми и незащищенными. Где-то среди этих руин, неотличимые от остальных, лежало то, что осталось от ее собственного склада на территории, которую оставил ей Чарльз. Дядя Генри заплатил за нее прошлогодние налоги. Когда-нибудь ей придется вернуть эти деньги. Это было нечто другое, о чем стоило беспокоиться.