He had the sallow malarial face of the south Georgia Cracker , pale pinkish hair and washed-out blue eyes which even in delirium were patient and mild . One of his legs was gone at the knee and to the stump was fitted a roughly whittled wooden peg . He was obviously a Cracker , just as the boy they had buried so short a while ago was obviously a planter 's son . Just how the girls knew this they could not say . Certainly Will was no dirtier , no more hairy , no more lice infested than many fine gentlemen who came to Tara . Certainly the language he used in his delirium was no less grammatical than that of the Tarleton twins . But they knew instinctively , as they knew thoroughbred horses from scrubs , that he was not of their class . But this knowledge did not keep them from laboring to save him .
У него было желтовато-малярийное лицо Крекера из Южной Джорджии, бледно-розоватые волосы и тусклые голубые глаза, которые даже в бреду оставались терпеливыми и кроткими. Одна из его ног отсутствовала в колене, и к культе был прикреплен грубо выструганный деревянный колышек. Он явно был взломщиком, так же, как мальчик, которого они недавно похоронили, явно был сыном плантатора. Откуда девочки узнали об этом, они не могли сказать. Конечно, Уилл был не более грязным, не более волосатым и не более зараженным вшами, чем многие благородные джентльмены, приезжавшие в Тару. Конечно, язык, который он использовал в своем бреду, был не менее грамматическим, чем язык близнецов Тарлетонов. Но они инстинктивно знали, как узнавали чистокровных лошадей по кустарникам, что он не из их класса. Но это знание не помешало им попытаться спасти его.