" There 's some houses still standing , " he said , " houses that set on big lots away from other houses and did n't catch fire . And the churches and the Masonic hall are left . And a few stores too . But the business section and all along the railroad tracks and at Five Points -- well , ladies , that part of town is flat on the ground . "
«Некоторые дома еще стоят, — сказал он, — дома, которые стояли на больших участках вдали от других домов и не загорелись. А церкви и масонский зал остались. И еще несколько магазинов. Но деловой район, вдоль железнодорожных путей и в Файв-Пойнтс — ну, дамы, эта часть города лежит на земле».