He could not tell them what the army saw when it marched back into Atlanta , the acres and acres of chimneys standing blackly above ashes , piles of half-burned rubbish and tumbled heaps of brick clogging the streets , old trees dying from fire , their charred limbs tumbling to the ground in the cold wind . He remembered how the sight had turned him sick , remembered the bitter curses of the Confederates when they saw the remains of the town . He hoped the ladies would never hear of the horrors of the looted cemetery , for they 'd never get over that . Charlie Hamilton and Melanie 's mother and father were buried there . The sight of that cemetery still gave Frank nightmares . Hoping to find jewelry buried with the dead , the Yankee soldiers had broken open vaults , dug up graves . They had robbed the bodies , stripped from the coffins gold and silver name plates , silver trimmings and silver handles . The skeletons and corpses , flung helterskelter among their splintered caskets , lay exposed and so pitiful .
Он не мог рассказать им, что увидела армия, когда она двинулась обратно в Атланту: акры и акры дымоходов, чернеющие над пеплом, груды полусгоревшего мусора и груды рухнувшего кирпича, завалившие улицы, старые деревья, умирающие от огня, их обугленные конечности падают на землю на холодном ветру. Он вспомнил, как от этого зрелища его тошнило, вспомнил горькие проклятия конфедератов, когда они увидели руины города. Он надеялся, что дамы никогда не услышат об ужасах разграбленного кладбища, потому что им никогда этого не пережить. Здесь были похоронены мать и отец Чарли Гамильтона и Мелани. Вид этого кладбища до сих пор вызывал у Фрэнка кошмары. В надежде найти захороненные вместе с умершими драгоценности солдаты-янки взламывали склепы, раскапывали могилы. Они ограбили тела, сняли с гробов золотые и серебряные таблички с именами, серебряную отделку и серебряные ручки. Скелеты и трупы, разбросанные среди разбитых гробов, лежали обнаженные и такие жалкие.