She soused the end of the rug into the bucket and drawing a deep breath plunged again into the smoke-filled room slamming the door behind her . For an eternity she reeled and coughed , beating the rug against the lines of fire that shot swiftly beyond her . Twice her long skirt took fire and she slapped it out with her hands . She could smell the sickening smell of her hair scorching , as it came loose from its pins and swept about her shoulders . The flames raced ever beyond her , toward the walls of the covered runway , fiery snakes that writhed and leaped and , exhaustion sweeping her , she knew that it was hopeless .
Она окунула конец коврика в ведро и, глубоко вздохнув, снова нырнула в задымленную комнату, захлопнув за собой дверь. Целую вечность она шаталась и кашляла, ударяя ковром по линиям огня, стремительно пролетавшим мимо нее. Дважды ее длинная юбка загоралась, и она захлопывала ее руками. Она чувствовала тошнотворный запах паленых волос, когда они выпадали из шпилек и падали ей на плечи. Пламя мчалось куда-то за ее пределы, к стенам крытой взлетно-посадочной полосы, огненные змеи извивались и прыгали, и, чувствуя усталость, охватывающую ее, она знала, что это безнадежно.