As she went up the steps , three at a bound , she saw Suellen and Carreen with split-oak baskets on their arms , running toward the pantry , and Pork tugging none too gently at Gerald 's arm , dragging him toward the back porch . Gerald was mumbling querulously and pulling away like a child .
Поднимаясь по ступенькам, по три прыжка, она увидела Сьюлин и Кэррин с расколотыми дубовыми корзинами на руках, бегущих к кладовой, а Порк не слишком осторожно тянул Джеральда за руку и тащил его к заднему крыльцу. Джеральд жалобно что-то бормотал и отстранялся, как ребенок.