So on the first day when her foot had healed enough to stand a slipper , she mounted the Yankee 's horse . One foot in the shortened stirrup and the other leg crooked about the pommel in an approximation of a side saddle , she set out across the fields toward Mimosa , steeling herself to find it burned .
Поэтому в первый же день, когда ее нога зажила настолько, что можно было носить тапочки, она села на лошадь янки. Одну ногу в укороченном стремени, а другую согнув вокруг навершия, напоминающего боковое седло, она направилась через поля к Мимозе, собираясь с силами и обнаружив, что она сожжена.