Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

No ghost rose from that shallow grave to haunt her in the long nights when she lay awake , too tired to sleep . No feeling of horror or remorse assailed her at the memory . She wondered why , knowing that even a month before she could never have done the deed . Pretty young Mrs. Hamilton , with her dimple and her jingling earbobs and her helpless little ways , blowing a man 's face to a pulp and then burying him in a hastily scratched-out hole ! Scarlett grinned a little grimly thinking of the consternation such an idea would bring to those who knew her .

Ни один призрак не поднялся из этой неглубокой могилы и не преследовал ее долгими ночами, когда она лежала без сна, слишком уставшая, чтобы спать. При этом воспоминании ее не охватило ни чувство ужаса, ни раскаяние. Она задавалась вопросом, почему, зная, что даже месяц назад она никогда не смогла бы совершить это дело. Хорошенькая юная миссис Гамильтон, с ее ямочками, звенящими ушками и беспомощными манерами, превращает мужское лицо в кашу, а затем хоронит его в наспех выцарапанной яме! Скарлетт мрачно ухмыльнулась, думая о том, какой ужас могла бы вызвать такая идея у тех, кто ее знал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому