Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

For a timeless moment she stood there and in the still hot hush of the summer morning every irrelevant sound and scent seemed magnified , the quick thudding of her heart , like a drumbeat , the slight rough rustling of the magnolia leaves , the far-off plaintive sound of a swamp bird and the sweet smell of the flowers outside the window .

В течение бесконечного мгновения она стояла там, и в все еще жаркой тишине летнего утра каждый посторонний звук и запах казались увеличенными, быстрый стук ее сердца, похожий на барабанный бой, легкий грубый шелест листьев магнолии, далекий жалобный звук. пение болотной птицы и сладкий запах цветов за окном.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому