Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

Like lightning , she shoved her weapon over the banisters and into the startled bearded face . Before he could even fumble at his belt , she pulled the trigger . The back kick of the pistol made her reel , as the roar of the explosion filled her ears and the acrid smoke stung her nostrils . The man crashed backwards to the floor , sprawling into the dining room with a violence that shook the furniture . The box clattered from his hand , the contents spilling about him . Hardly aware that she was moving , Scarlett ran down the stairs and stood over him , gazing down into what was left of the face above the beard , a bloody pit where the nose had been , glazing eyes burned with powder . As she looked , two streams of blood crept across the shining floor , one from his face and one from the back of his head .

Словно молния, она направила свое оружие через перила прямо в испуганное бородатое лицо. Прежде чем он успел даже нащупать ремень, она нажала на спусковой крючок. Удар пистолета назад заставил ее пошатнуться, грохот взрыва заполнил ее уши, а едкий дым зажег ноздри. Мужчина рухнул на пол и растянулся в столовой с такой силой, что затряслась мебель. Коробка выпала из его рук, содержимое рассыпалось вокруг него. Едва осознавая, что она движется, Скарлетт сбежала по лестнице и встала над ним, глядя вниз, на то, что осталось от лица над бородой, на кровавую ямку на месте носа, на стеклянные глаза, обожженные пудрой. Пока она смотрела, по блестящему полу потекли две струи крови: одна с его лица, другая с затылка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому